Makoto Rakuen

打不倒的勇者 Invictus

Share Button


打不倒的勇者 Invictus

Out of the night that covers me
[color=#2E8B57]夜幕低垂將我籠罩
Black as the Pit from pole to pole
[color=#2E8B57]兩極猶如漆黑地窖
I thank whatever gods may be
[color=#2E8B57]我感謝未知的上帝
For my unconquerable soul
[color=#2E8B57]賦予我不敗的心靈

In the fell clutch of circumstance
[color=#2E8B57]即使環境險惡危急
I have not winced nor cried aloud
[color=#2E8B57]我不會退縮或哭嚎
Under the bludgeonings of chance
[color=#2E8B57]立於時機的脅迫下
My head is bloody, but unbowed
[color=#2E8B57]血流滿面我不屈服

Beyond this place of wrath and tears
[color=#2E8B57]超越這般悲憤交集
Looms but the Horror of the shade
[color=#2E8B57]恐怖陰霾獨步逼近
And yet the menace of the years
[color=#2E8B57]歲月威脅揮之不去
Finds and shall find me unafraid
[color=#2E8B57]我終究會無所畏懼

It matters not how strait the gate
[color=#2E8B57]縱然通道多麼險狹
How charged with punishments the scroll
[color=#2E8B57]儘管嚴懲綿延不盡
I am the master of my fate
[color=#2E8B57]我是我命運的主人
I am the captain of my soul
[color=#2E8B57]我是我心靈的統率

Comments

comments

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *