曜日


以前在公司有個日式月曆
同事看到走過來問我
為何會用金木水火土稱呼
我答他這是從西方流傳到日本
大概是代表著七個不同的神
反而我們只用數字表示
感覺好像差了一截

學習日文的朋友
應該不會感到陌生
而且這是必須記著的名詞
不過最初的確有點難轉換
我也需要從頭數下去才記得
這些都是多看就自然記著
尤其是很多日本活動
也會在日期後附上曜日

以前常說的「月九日劇」
就是星期一間黃金時段播出的日劇
這些都是不用特別死記
多接觸日本文化自然會入腦

說起這個
早前聽到某學生問老師
為何日本有人會稱前輩做「ぱいせん」
老師不知所以而答他可能聽錯
或許她沒怎樣接觸日文潮流文化
這就像我們以前稱劉德華為「劉華」一樣
只是把前輩「せんぱい」的日文例轉
說來好玩而已
當年令我覺得
學日文除了基本文法
還是要多接觸才行
像這些很平常的說法也不知道
未免會有點脫節的感覺

Comments

comments

Post navigation

Subscribe
Notify of
guest

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments